第七百六十八章 被晾了(第1/3页)
作品:《神级大明星 半路出家人》“在讲起来诗词歌赋之前,我想先一说一下咱们本国诗歌悠久的发展史,毕竟他们国外的实在是太好讲,而咱们国因为语言的博大精深,更是因为历史的悠远,上溯可以到几千年,因此先对于咱们国的摆摆龙门阵。”刘志远带着笑容,直接一脚将外面的诗词歌赋给踩在了脚底板下,张嘴直接以本国的强开场,一时间真是笑喷了众人。
“咱们刘志远老师怎么这么搞笑!”
“哎呀,我真是太喜欢咱们刘志远老师这幅逗趣的样子了,并且这有话直说的果敢也是深得我心啊!”
“彼此彼此啊众位!”开场就让台下的众人跟直接笑喷,刘志远却全然不觉得自己讲的话好笑一般,一本正经的清清嗓子出声,“中国诗浩如烟海,作品极多,佳作甚多,文辞优美庄重,音韵朗朗上口,当然这是指古代诗歌。诗歌在中国源远流长,绵延数千年。早在西周至春秋时代,我国诗歌就已产生了大批辉煌篇章,其标志是我国第一部诗歌总集《诗经》的出现。《诗经》收诗305篇,分“风”、“雅”、“颂”3部分,都是可以配乐演唱的……”
“汉代前期,文人诗坛相对寂寥,民间乐府颇为活跃。“乐府”原指国家音乐机构,后代将乐府所收集与编辑的可以配乐演唱的歌辞也称为“乐府”。”
“三国、西晋时期留下的诗歌不多,仅有嵇康等人的诗歌作品。东晋诗歌渐多,产生了大量文辞绚丽的作品,而陶渊明独以其清新的诗风为后世推崇……”
但凡是刘志远张嘴,就没有他不知道,没有他说不出来的东西,这说起来是交流公开课,但是刘志远上来根本不像是预期当中的那样和这些国外的几个交流,反倒是张嘴以这样的方式开口,讲起来了其他东西。
不得不说,真是震惊了现场的翻译,几个外国人身边是跟着翻译的,这翻译的存在,当然是为了在有些文化交流上没有共通点的时候,让翻译起到一种调和剂一般的作用。
然后这上来刘志远的第一句话,就让翻译直接斯巴达在了现场,这会儿他较劲了脑汁也不知道该用怎样一个方式,说出来现在刘志远对这人挨着明显鄙视的话。
几个外国人看着刘志远开口说话,但是却完全不朝着他们的方向看,有些搞不明白这人现在正在说什么,明摆着觉得这人说的话应该跟他们有关系,但是却听不懂,一边的翻译也不知道在这会儿发什么癔症,竟然愣是没有开口对着他们进行翻译的意思。
让几个人不由得催促出声,“台上的那个小子,现在正