194 突然火了(第3/6页)

作品:《文娱业的幕后大佬

终归有。我想把这十首歌曲的全版权交由咱们公司代理,再由公司出面,把海外代理权转让给对方。你觉得怎么样?”

“就讲讲今天发生的事,没事的,学语言就是要开口,不讲出来永远不会有进步。我起初口语也不好,你知道的呀,我连icookedapenis这么丢人的话都说得出来,现在不也学会了嘛!”

“现在?”

他知道江怡宁曾在她最辉煌的时期尝试过走出国门,可惜的是,17年在国内封后的专辑,在美国却遇冷。

真正在欧美乐坛混过并混出点名堂的华裔歌手,在沈亦泽的记忆中只有一个李玟,毕竟是在奥斯卡颁奖典礼上献过唱、在迈克尔杰克逊的演唱会上当过助唱嘉宾的女人,知名度不算高,但起码入圈了。

跟国内歌能不能火全靠某音的现状不同,欧美的音乐产业链从上游的索尼、华纳、环球三大内容厂商一直到最下游的sportify、soundcloud、itunes等流媒体平台,相对完善也相对多样,对版权的重视程度就更不必说。

最关键的是,他发现评论绝大多数是英文,这说明播放量的猛增并非宁姐粉丝的自嗨,而是实打实的出圈。

而作为全美最大的diy音乐发行机构,tunecore一向致力于帮助独立音乐人将他们的作品上架于spotify、applemusic和amazonmuisc这样的流媒体平台,除此之外,还提供版权代理和其他服务项目。

沈亦泽没有立即答应,只是说:“我回去找找灵感先,过几天给你答复。”

他很是惋惜,倒不是惋惜这点钱,而是想到,如果这个私教是安安,他便能既学英语,又获得她的陪伴,还名正言顺地给她薪酬,岂不是一箭三雕?

沈亦泽很能理解她。

时隔大半年,突然就蹿红了?

相当于买一个人24小时的随时待命,为之付出的报酬自然十分夸张。

这样一来,就可以最大程度地保留歌曲的原汁原味,作为一名合格的搬运工,减少改编才是对原作最大的尊重。

这样做有三个好处。

捯饬捯饬出门,马不停蹄赶到怡宁工作室。

另一方面,这首歌的创作原型是一个想成为超级英雄的白血病小孩,因此歌词对他相当友好。除了第一段主歌,其他部分他都已写好,而第一段主歌,他虽然忘了原版歌词,却还记得大致意思,到时候再找人翻译成英文就行。