第六百八十三章 国际语,改变!(第2/3页)

作品:《仙帝归来当奶爸

难不成让楚诗诗配备英语和法语翻译?

显然不可能!

让四大家族配备汉语翻译就是!

但不过是一分多钟,直接开启视频,难道欧美四大家族,随身携带汉语翻译?

“哦,尊敬而美丽的楚诗诗小姐,以及夏佳薇小姐,自我介绍一下,我是英格兰坎特家族的威尔·坎特!”

“我不需要华夏汉语的翻译,因为,我已经学会了华夏汉语,基本的交流是没有问题的!”

而就是下一刻——

楚诗诗平板电脑中,传来坎特家族那位男子的声音。

他的话语,口音还稍稍别扭。

但是发音已经无比准确!

“坎特先生,你的汉语说得很好!”

楚诗诗微笑称赞。

“诗诗小姐,事实上,我们全世界,现在都在学习华夏的汉语和文字!”

“我们的汉语水平,也绝对不比坎特先生差!”

“像是我,来自纽约的汉姆·约翰恩,我已经将《论语》、《三字经》、《千字文》等等全部背诵了下来。”

“顺便说一下,我是尼克斯队的忠实球迷!”

来自北美纽约的汉姆·约翰恩也是微笑说道。

“哦?如果我没有猜错的话,约翰恩先生想必也买下了尼克斯队的五款球衣?”

楚诗诗轻笑。

“是的!没有错!”

汉姆·约翰恩哈哈笑道。

“诗诗小姐,事实上,我也很喜欢华夏的语言与文化。”

“现在,或许该让诗诗小姐看一下我的作品!”

而来自北美洛杉矶的一位四十岁优雅金发女子,微笑说着。

她扭转镜头。

却见她的办公室墙壁上,挂着一幅书法字。

书写的是苏轼的《赤壁怀古》!

大江东去浪淘尽……

最后的落款,赫然用汉字书写着——凯丽·霍比尔。这样一个名字。

显然,正是这位来自霍比尔家族的女子亲手书写,并且请大师来装裱的。“好吧,诸位,你们对华夏文化的了解的确很精深,但也不要小看来自巴黎的雪莉·萨卡尔。事实上,我已经在准备一本中文和法文一起书写的书籍,详细介绍华夏的语言和

文字。我想,国际上一个固有的印象应该要改变了,那就是……法文并不是最准确和最优雅的文字。这个头衔,应该交给华夏的汉语中文!”