第六百八十三章 国际语,改变!(第2/3页)
作品:《仙帝归来当奶爸》难不成让楚诗诗配备英语和法语翻译?
显然不可能!
让四大家族配备汉语翻译就是!
但不过是一分多钟,直接开启视频,难道欧美四大家族,随身携带汉语翻译?
“哦,尊敬而美丽的楚诗诗小姐,以及夏佳薇小姐,自我介绍一下,我是英格兰坎特家族的威尔·坎特!”
“我不需要华夏汉语的翻译,因为,我已经学会了华夏汉语,基本的交流是没有问题的!”
而就是下一刻——
楚诗诗平板电脑中,传来坎特家族那位男子的声音。
他的话语,口音还稍稍别扭。
但是发音已经无比准确!
“坎特先生,你的汉语说得很好!”
楚诗诗微笑称赞。
“诗诗小姐,事实上,我们全世界,现在都在学习华夏的汉语和文字!”
“我们的汉语水平,也绝对不比坎特先生差!”
“像是我,来自纽约的汉姆·约翰恩,我已经将《论语》、《三字经》、《千字文》等等全部背诵了下来。”
“顺便说一下,我是尼克斯队的忠实球迷!”
来自北美纽约的汉姆·约翰恩也是微笑说道。
“哦?如果我没有猜错的话,约翰恩先生想必也买下了尼克斯队的五款球衣?”
楚诗诗轻笑。
“是的!没有错!”
汉姆·约翰恩哈哈笑道。
“诗诗小姐,事实上,我也很喜欢华夏的语言与文化。”
“现在,或许该让诗诗小姐看一下我的作品!”
而来自北美洛杉矶的一位四十岁优雅金发女子,微笑说着。
她扭转镜头。
却见她的办公室墙壁上,挂着一幅书法字。
书写的是苏轼的《赤壁怀古》!
大江东去浪淘尽……
最后的落款,赫然用汉字书写着——凯丽·霍比尔。这样一个名字。
显然,正是这位来自霍比尔家族的女子亲手书写,并且请大师来装裱的。“好吧,诸位,你们对华夏文化的了解的确很精深,但也不要小看来自巴黎的雪莉·萨卡尔。事实上,我已经在准备一本中文和法文一起书写的书籍,详细介绍华夏的语言和
文字。我想,国际上一个固有的印象应该要改变了,那就是……法文并不是最准确和最优雅的文字。这个头衔,应该交给华夏的汉语中文!”